Idea Ficus 📁

Principale ⏭️


Οδυσσέας Ελύτης (Youtube)

Вечер поэзии Одиссеаса Элитиса, Москва, Гиперион

Αφιέρωμα στον Οδυσσέα Ελύτη, Μόσχα, 10.12.2017



Parte 1 (1-7) Parte 2 (?-?) Parte 3 (?-16)

  1. 🔗
    0:11 🇬🇷 1:55:56 🇷🇺

    Ένα το χελιδόνι


    Ένα το χελιδόνι

    Ένα το χελιδόνι 
    κι η άνοιξη ακριβή
    για να γυρίσει ο ήλιος 
    θέλει δουλειά πολλή
    
    Θέλει νεκροί χιλιάδες 
    να 'ναι στους τροχούς
    Θέλει κι οι ζωντανοί να 
    δίνουν το αίμα τους.
     
    Θε μου Πρωτομάστορα 
    μ' έχτισες μέσα στα βουνά
    Θε μου Πρωτομάστορα 
    μ' έκλεισες μες στη θάλασσα!
     
    Πάρθηκεν από μάγους 
    το σώμα του Μαγιού
    Το 'χουνε θάψει σ' ένα 
    μνήμα του πέλαγου
    
    σ' ένα βαθύ πηγάδι 
    το 'χουνε κλειστό
    μύρισε το σκοτάδι 
    κι όλη η άβυσσος
     
    Θε μου Πρωτομάστορα 
    μέσα στις πασχαλιές και Συ
    Θε μου Πρωτομάστορα 
    μύρισες την Ανάσταση!		
    	
    ↗️

    Одинокая ласточка

    Ласточке одинокой
    Непросто весну вернуть:
    Надобен труд нелегкий,
    Чтоб солнца ускорить путь.
    
    Тысячам мертвых нужно
    Колеса его вращать,
    Сотни живых к тому же
    Должны свою кровь отдать.
    
    О Господь-строитель, ты
    Создал горы мне, чтобы жить.
    О Господь-строитель, ты
    Создал море мне, чтобы плыть.
    
    Магами тело Мая
    Похищено тайком,
    Могила ожидает 
    Его на дне морском.
    
    Будет в колодец спрятан,
    Без дна и без следа,
    Пусть дышат ароматом 
    Бездна и темнота.
    
    О Господь, учитель мой,
    Видишь вновь сирени цветы,
    О Господь, учитель мой,
    Дышишь Воскресением ты.
    	
    traduzione 🇮🇹

  2. 🔗
    14:18

    Φλοίσβος φιλί 🇷🇺🇬🇷


    Φλοίσβος φιλί

    Φλοίσβος φιλί στη χαϊδεμένη του άμμο Έρωτας.
    Τη γαλανή του ελευθερία ο γλάρος δίνει στον ορίζοντα.
    Κύματα φεύγουν έρχονται,
    αφρισμένη απόκριση στ’ αυτιά των κοχυλιών.
    
    Ποιος πήρε την ολόξανθη και την ηλιοκαμένη;
    Ο μπάτης με το διάφανό του φύσημα γέρνει πανί του ονείρου.
    Μακριά έρωτας την υπόσχεσή του μουρμουρίζει Φλοίσβος.
    Κύματα φεύγουν έρχονται,
    αφρισμένη απόκριση στ’ αυτιά των κοχυλιών.
    	
    Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης
    Μουσική: Ηλίας Ανδριόπουλος

  3. 🔗
    20:21

    Невольно задумавшись 🇷🇺


    Η ώρα ξεχάστηκε

    Η ώρα ξεχάστηκε βραδιάζοντας.
    Δίχως θύμηση,
    με το δέντρο της αμίλητο
    προς τη θάλασσα.
    
    Ξεχάστηκε βραδιάζοντας
    δίχως φτερούγισμα,
    με την όψη της ακίνητη
    προς τη θάλασσα.
    
    Βραδιάζοντας, δίχως έρωτα
    με το στόμα της ανένδοτο
    προς τη θάλασσα.
    Κι εγώ μεσ’ στη γαλήνη που σαγήνεψα. 
    	
    ↗️

    Невольно задумавшись

    Невольно задумавшись в вечерний час
    время замерло
    будто дерево безмолвное
    глядя на море.
    
    Задумавшись в вечерний час
    без сожаления
    неподвижно и бестрепетно
    глядя на море.
    
    В вечерний час без раскаянья
    губы сжав свои упрямые
    глядя на море.
    И я дышу покоем мной же созданным.
    	
    Στίχοι: traduzione 🇮🇹
    Μουσική: Ηλίας Ανδριόπουλος

  4. 🔗
    27:50

    Η Παναγιά των κοιμητηρίων 🇷🇺🇬🇷


    Η Παναγιά των κοιμητηρίων

    Πέτρες επήρα και κλαδιά
    τα φύτεψα στην αμμουδιά
    Και μια ψυχή μελέτησα
    το λόγο δεν αθέτησα (x2)
    
    Με τον καιρό με τον καιρό
    έγινε αλήθεια τ’ όνειρο
    Οι πέτρες μεγαλώσανε
    και τα κλαδιά φυτρώσανε 
    
    Έλα κυρά και Παναγιά
    με τ’ αναμμένα σου κεριά
    Δώσε το φως το δυνατό
    στον Ήλιο και στον Θάνατο 
    (x2)
    
    
    Στο μέρος το πιο δροσερό
    έστησα το καμπαναριό
    Και κύματα και κύματα
    γύρω σου τ’ άσπρα μνήματα (x2)
    
    Τα κυπαρίσσια τα κελιά
    σου τα `κανα παραγγελιά
    Τις πόρτες, τις αμπάρες σου
    και τις οχτώ καμάρες σου
    
    Έλα κυρά και Παναγιά
    με τ’ αναμμένα σου κεριά
    Δώσε το φως το δυνατό
    στον Ήλιο και στον Θάνατο
    (x2)
    
    	
    ↗️

    .

    Набрал камней я, сколько смог,
    сухих ветвей воткнул в песок – 
    пусть успокоится душа,
    что клятвы* я не нарушал.(x2)
    
    И шли года, и шли года,
    и явью делалась мечта –
    сквозь землю камни проросли,
    сухие ветки расцвели.
    
    Приди же, мать и госпожа,
    свечу зажженную держа, –
    пусть льется свет, 
    пусть льется свет
    на жизнь и смерть, 
    на жизнь и смерть.
    
    И колокольню я возвёл
    у кромки беспокойных волн,
    и пали волны, пали ниц
    пред белой чередой гробниц.(x2)
    
    И кипарисовой стеной
    я окружил храм новый твой,
    храм без окон и без дверей,
    храм без икон и алтарей.
    
    Приди же, мать и госпожа,
    свечу зажженную держа, –
    пусть льется свет, 
    пусть льется свет
    на жизнь и смерть, 
    на жизнь и смерть.
    	
    traduzione 🇮🇹
    Μουσική: Μιχάλης Τρανουδάκης

  5. 🔗
    35:12

    Το κοχύλι/ Ракушка 🇷🇺


    Το κοχύλι

    Έπεσα για να κολυμπήσω
    κι άφησα την καρδιά μου πίσω
    
    Άφησα την καρδιά μου χάμω
    σαν το κοχύλι μες την άμμο
    
    Πέρασαν όλες οι κοπέλες
    με τα μαγιό και τις ομπρέλες
    
    Ύστερα πέρασαν οι φίλοι
    κανείς δε βρήκε το κοχύλι
    
    Χρόνους και χρόνους κολυμπάω
    που να ν αγάπη για να πάω
    
    Έφαγε η θάλασσα το βράχο
    κι έμεινε το νησί μονάχο
    	
    traduzione 🇮🇹
    Μουσική: Μιχάλης Τρανουδάκης

  6. 🔗
    41:32

    Το μαγισσάκι 🇷🇺


    Το μαγισσάκι

    Από τους χρόνους τους παλιούς 
    το χω βαθύ μεράκι
    να βγω στις πέρα θάλασσες 
    να βρω το μαγισσάκι
    
    Τ’ άπιαστο σαν αερικό 
    στην εμορφιά του Μάης
    που αν κάνεις να τον μυριστείς 
    αλίμονό σου εκάεις
    
    Έβγα έβγα μαγισσάκι
    χτύπα χτύπα το ραβδάκι
    ντο και ρε και μι και φα 
    μες στα ροζ τα σύννεφα
    
    Τι ζουμπούλια και τι κρίνα 
    τι και τούτα τι κι εκείνα
    ντο και ρε και φα και μι 
    φούχτα μου και δύναμη
    
    Ποιος θα μου δώκει δύναμη 
    κι ένα μακρύ καμάκι
    να βγω στις πέρα θάλασσες 
    να βρω το μαγισσάκι
    
    Που ναι σπηλιά του ο ουρανός 
    άγγελος η μαμά του
    κι αφρός το φουστανάκι του 
    στην άκρια του κυμάτου
    
    Χτύπα χτύπα το ραβδάκι 
    γίνε το νερό στ’ αυλάκι
    φα και ρε και μι και ντο 
    μες στο μπλε το ξάγναντο
    
    Τα παπιά και τα βαπόρια 
    παν μαζί και πάνε χώρια
    έξι τέσσερα κι οχτώ 
    γούρι μου και φυλαχτό
    
    Ανοίξτε πύλες κι εκκλησιές 
    ν’ ανάψω ένα κεράκι
    να κάνει θαύμα στα κρυφά 
    για με το μαγισσάκι
    
    Που να κοιμάμαι ξυπνητός
    να τρέχω ξαπλωμένος
    και να με λεν χωρίς καρδιά 
    μα να `μαι ερωτευμένος
    
    Έβγα έβγα μαγισσάκι
    χτύπα χτύπα το ραβδάκι
    ντο και ρε και μι και φα
    μες στα ροζ τα σύννεφα
    
    Τα παπιά και τα βαπόρια
    παν μαζί και πάνε χώρια
    έξι τέσσερα κι οχτώ 
    γούρι μου και φυλαχτό
    	
    traduzione 🇮🇹
    Μουσική: Νένα Βενετσάνου

  7. 🔗
    51:12

    Το ερημονήσι 🇷🇺🇬🇷


    Το ερημονήσι

    Γεια σου Απρίλη, γεια σου Μάρτη
    και πικρή Σαρακοστή
    βάζω πλώρη και κατάρτι
    και γυρεύω ένα νησί
    που δεν βρίσκεται στον χάρτη
    βάζω πλώρη και κατάρτι
    
    Γεια σας έχθρες, γεια σας μίση
    και γινάτι καθενός
    άμα βρεις το ερημονήσι
    όλα τ’άλλα είναι καπνός
    
    Το κρατάνε στον αέρα
    τέσσερα χρυσά πουλιά
    δεν γνωρίζεις εκεί πέρα
    ούτε κλέφτη ούτε φονιά
    ούτε μάνα, ούτε πατέρα
    δεν γνωρίζεις εκεί πέρα
    
    Μες της ερημιάς τ’αγέρι
    όλα αλλάζουνε με μιας
    πιάνεις του Θεού το χέρι
    και στα κύματα ακουμπάς
    σαν το άγριο περιστέρι
    πιάνεις του Θεού το χέρι
    
    	
    traduzione 🇮🇹
    Μουσική: Λίνος Κόκοτος

  8. Ο Αύγουστος
  9. 🔗
    1:00:03

    Στην ξύλινη παράγκα 🇷🇺


    Στην ξύλινη παράγκα

    Φθινόπωρο και πάλι 
    μου γυρίζει ο νους
    στην ξύλινη παράγκα 
    με τους αΐλανθους
    
    Στον Φίλιπ και στην Άννα 
    και στην Αϊρίν
    που 'ρχονταν κάθε χρόνο 
    απ' το Αμπερντίν
    
    Κορίτσι κοριτσάκι 
    που για χάρη του
    είχε τσακίσει ο ήλιος 
    το κοντάρι του
    
    Το σήκωσε το πήγε 
    πάνω απ' τα βουνά
    κρατούσε ένα ματσάκι 
    από κυκλάμινα
    
    Έγινε κάτι λάθος 
    μες στα ριζικά
    στους ουρανούς δεν 
    ήξεραν εγγλέζικα
    
    Χτύπησε μια μικρή 
    καμπάνα ντιν ντιν ντιν
    στην ξύλινη παράγκα 
    και στο Αμπερντίν
    	
    traduzione 🇮🇹

  10. 🔗
    1:06:13

    Марина 🇬🇷


    Μαρίνα

    Δώσε μου δυόσμο να μυρίσω, 
    Λουίζα και βασιλικό 
    Μαζί μ' αυτά να σε φιλήσω, 
    Και τι να πρωτοθυμηθώ 
    
    Τη βρύση με τα περιστέρια, 
    Των αρχαγγέλων το σπαθί, 
    Το περιβόλι με τ' αστέρια 
    Και το πηγάδι το βαθύ 
    
    Τις νύχτες που σε σεργιανούσα 
    Στην άλλη άκρη τ' ουρανού 
    Και ν' ανεβαίνεις σε θωρούσα 
    Σαν αδελφή του αυγερινού. 
    
    Μαρίνα πράσινο μου αστέρι, 
    Μαρίνα φως του αυγερινού, 
    Μαρίνα μου άγριο περιστέρι 
    Και κρίνο του καλοκαιριού. 
    	
    ↗️

    Марина

    Вербены, базилика, мяты 
    Я попрошу тебя нарвать, 
    Чтоб их вдыхая ароматы, 
    Тебя целуя, вспоминать 
    
    Источник с голубиной стаей, 
    И блеск архангела меча, 
    И звезды, что в саду блистали, 
    И плеск прохладного ключа, 
    
    В ту ночь, когда на край небесный 
    С тобой отправились, и ты 
    Светясь, взошла над темной бездной 
    Сестрою утренней звезды. 
    
    Марина, блик мой изумрудный, 
    Марина, рдеющий восток, 
    Марина, дикий голубь чудный 
    И летней лилии цветок. 
    	
    traduzione 🇮🇹

  11. 🔗
    1:11:13

    О ветер северный 🇷🇺


    Του μικρού βοριά

    Του μικρού βοριά παράγγειλα, 
    να 'ναι καλό παιδάκι 
    Μη μου χτυπάει πορτόφυλλα 
    και το παραθυράκι 
    Γιατί στο σπίτι π' αγρυπνώ,
    η αγάπη μου πεθαίνει 
    και μες στα μάτια την κοιτώ, 
    που μόλις ανασαίνει 
    
    Γεια σας περβόλια,
    γεια σας ρεματιές 
    Γεια σας φιλιά 
    και γεια σας αγκαλιές 
    Γεια σας οι κάβοι 
    κι οι ξανθοί γιαλοί 
    Γεια σας οι όρκοι 
    οι παντοτινοί 
    
    Με πνίγει το παράπονο,
    γιατί στον κόσμο αυτόνα 
    τα καλοκαίρια τα 'χασα 
    κι έπεσα στον χειμώνα 
    Σαν το καράβι π' άνοιξε 
    τ' άρμενα κι αλαργεύει 
    βλέπω να χάνονται οι στεριές 
    κι ο κόσμος λιγοστεύει 
    
    Γεια σας περβόλια, 
    γεια σας ρεματιές 
    Γεια σας φιλιά
    και γεια σας αγκαλιές 
    Γεια σας οι κάβοι 
    κι οι ξανθοί γιαλοί 
    Γεια σας οι όρκοι 
    οι παντοτινοί 
    	
    ↗️

    О ветер северный

    О ветер северный, молчи, 
    Будь мальчиком примерным, 
    Мне больше в окна не стучи, 
    Не барабань ты в дверь мне, 
    Ведь в эту ночь не сплю я вновь, 
    Глядя, как умирает 
    Беспомощно моя любовь, 
    Медленно, словно тает. 
    
    Значит, прощайте, 
    розы и сады, 
    Наши объятья, 
    грёзы и мечты, 
    Белый песчаный 
    берег, дальний мыс, 
    И обещанья 
    те, что дали мы. 
    
    Сдавили горло слезы мне, 
    Поскольку в мире этом 
    Мне лютый холод зимних дней 
    Достался вместо лета. 
    Я как корабль под парусом 
    В безмерном океане, 
    И берега теряются, 
    И тает мир в тумане. 
    
    Значит, прощайте, 
    розы и сады, 
    Наши объятья, 
    грёзы и мечты, 
    Белый песчаный 
    берег, дальний мыс, 
    И обещанья 
    те, что дали мы. 
    	
    traduzione 🇮🇹
    Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης

  12. 🔗
    1:18:20

    Το παράπονο 🇬🇷🇷🇺


    A

    Εδώ στου δρόμου τα μισά
    έφτασε η ώρα να το πω
    άλλα είναι εκείνα που αγαπώ
    γι’ αλλού γι’ αλλού ξεκίνησα.
    
    Στ’ αληθινά στα ψεύτικα
    το λέω και τ’ ομολογώ.
    Σαν να `μουν άλλος κι όχι εγώ
    μες στη ζωή πορεύτηκα.
    
    Όσο κι αν κανείς προσέχει
    όσο κι αν το κυνηγά,
    πάντα πάντα θα `ναι αργά
    δεύτερη ζωή δεν έχει.
    	
    traduzione 🇮🇹

  13. 🔗
    1:24:44

    Цикады 🇷🇺🇬🇷


    Τα τζιτζίκια

    Η Παναγιά τα πέλαγα
    κρατούσε στην ποδιά της.
    Την Σίκινο, την Αμοργο
    και τ’ άλλα τα παιδιά της.
    
    Ε σεις τζιτζίκια μου άγγελοι
    γεια σας κι η ώρα η καλή.
    Ο βασιλιάς ο Ήλιος ζει;
    Κι όλ’ αποκρίνονται μαζί.
    
    Ζει και ζει και ζει ...
    ο βασιλιάς ο ήλιος ζει.
    
    Απο την άκρη του καιρού
    και πίσω απ’ τους χειμώνες
    άκουγα σφύριζε η μπουρού
    κι έβγαιναν οι Γοργόνες.
    
    Ε σεις τζιτζίκια μου άγγελοι
    γεια σας κι η ώρα η καλή.
    Ο βασιλιάς ο Ήλιος ζει;
    Κι όλ’ αποκρίνονται μαζί.
    
    Ζει και ζει και ζει ...
    ο βασιλιάς ο ήλιος ζει.
    
    Κι εγώ μέσα στους αχινούς
    στις γούβες στ’ αρμυρίκια
    σαν τους παλιούς θαλασσινούς
    ρωτούσα τα τζιτζίκια:
    
    Ε σεις τζιτζίκια μου άγγελοι
    γεια σας κι η ώρα η καλή.
    Ο βασιλιάς ο Ήλιος ζει;
    Κι όλ’ αποκρίνονται μαζί.
    
    Ζει και ζει και ζει ...
    ο βασιλιάς ο ήλιος ζει.
    	
    traduzione 🇮🇹
    Μουσική: Λίνος Κόκοτος

  14. 🔗
    1:32:01

    Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ 🇬🇷


    Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ

    Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ 
    και μυρσίνη εσύ δοξαστική 
    μη παρακαλώ σας μη (x3) 
    λησμονάτε τη χώρα μου 
    
    Αετόμορφα τα έχει τα ψηλά βουνά 
    στα ηφαίστεια κλήματα σειρά 
    και τα σπίτια πιο λευκά (x3) 
    στου γλαυκού το γειτόνεμα 
    
    Τα πικρά μου χέρια με τον Κεραυνό 
    τα γυρίζω πίσω απ' τον καιρό 
    τους παλιούς μου φίλους καλώ (x3) 
    με φοβέρες και μ' αίματα 
    
    Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ 
    και μυρσίνη εσύ δοξαστική 
    μη παρακαλώ σας μη (x3) 
    λησμονάτε τη χώρα μου 
    
    	
    traduzione 🇮🇹
    Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης

  15. 🔗
    1:36:58

    Кровь любви 🇬🇷


    Της αγάπης αίματα

    Της αγάπης αίματα 
    με πορφύρωσαν
    και χαρές ανείδωτες 
    με σκιάσανε
    οξειδώθηκα μες στη νοτιά 
    των ανθρώπων
    μακρινή μητέρα 
    ρόδο μου ρόδο 
    αμάραντο
    
    Στ' ανοιχτά του πελάγου 
    με καρτέρεσαν 
    Με μπομπάρδες τρικάταρτες 
    και μου ρίξανε 
    αμαρτία μου να 'χα κι εγώ 
    μιαν αγάπη 
    μακρινή μητέρα 
    ρόδο μου ρόδο 
    αμάραντο
    
    Τον Ιούλιο κάποτε 
    μισανοίξανε
    τα μεγάλα μάτια της 
    μες στα σπλάχνα μου
    την παρθένα ζωή μια στιγμή 
    να φωτίσουν
    μακρινή μητέρα 
    ρόδο μου ρόδο 
    αμάραντο
    	
    ↗️

    Кровь любви

    Кровь любви окрасила 
    пурпуром меня,
    Тень видений неземных 
    надо мной парит,
    Ржавчиной покрыт я 
    от дыханья людского,
    О далекая мать, 
    розы цветок мой 
    невянущий.
    
    Там вдали, средь волн морских, 
    ждут они меня
    На трехмачтовых судах, 
    чтоб огонь открыть,
    Наказав за то, что довелось 
    знать любовь мне, 
    О далекая мать, 
    розы цветок мой 
    невянущий.
    
    Как-то раз июльским днем 
    приоткрылись вдруг
    В глубине души моей 
    бездны глаз ее,
    Осветив, как молнией, 
    жизнь на мгновенье,
    О далекая мать, 
    розы цветок мой 
    невянущий.
    	
    traduzione 🇮🇹
    Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης

  16. 🔗
    1:41:03

    Ανοίγω το στόμα μου 🇬🇷


    Ανοίγω το στόμα μου

    Ανοίγω το στόμα μου 
    κι αναγαλλιάζει το πέλαγος
    και παίρνει τα λόγια μου 
    στις σκοτεινές του τις σπηλιές 
    και στις φώκιες 
    τις μικρές τα ψιθυρίζει
    τις νύχτες που κλαιν 
    των ανθρώπων τα βάσανα.
    
    
    Χαράζω τις φλέβες μου 
    και κοκκινίζουν τα όνειρα
    και τσέρκουλα γίνονται 
    στις γειτονιές των παιδιών
    και σεντόνια στις κοπέλες 
    που αγρυπνούνε
    κρυφά για ν' ακούν 
    των ερώτων τα θαύματα.
    
    	
    ↗️

    Отверзлись уста мои

    Отверзлись уста мои, 
    и синью море окрасилось,
    Мои унося слова 
    в пещеры мрачные свои,
    Чтоб нашептывать 
    детенышам тюленьим
    Ночами, когда 
    полон скорби весь мир 
    весь мир людской.
    
    И вены я отворил, 
    и кровью сны обагрил свои,
    И алым окрасились 
    кварталы, полные детей,
    И постели юных дев, 
    что не сомкнут глаз,
    Внимая тайком 
    чудесам, что любовь 
    любовь творит.
    	
    traduzione 🇮🇹
    Μουσική:

  17. 🔗
    1:49:24

    Τύχη 🇷🇺🇬🇷


    Τύχη

    Λάμπει τ’ ασημί του σπάρου
    μες στο μάρμαρο της Πάρου
    Στου μεσημεριού το φως
    το τραγούδι της Σαπφώς
    
    Λάμπει λάμπει κι η χαρά μου
    μες στην άσπρη κάμαρά μου
    
    Κωπηλάτες του θανάτου
    να `χει Ελλάδες κι εκεί κάτου;
    Να με πάτε να με πάτε
    σαν νησάκι που κοιμάται
    
    Και βουές γεμίζει μόνον
    στους αιώνες των αιώνων
    	
    traduzione 🇮🇹
    Μουσική: Μιχάλης Τρανουδάκης